Эй!

Заметил, что Американцы довольно часто используют в своей речи “Hey”, которое звучит почти как русское “Эй!”. 
Я же наоборот всегда считал: «Ну кому можно сказатьHey’, это ведь невежливо.»

Сами знаете, в русскоговорящих странах, слово «Эй» не используется ни для чего хорошего. Мне только такие примеры приходят в голову: “Эй ты!” или “Эй слышь иди сюда!” или “Эй ты, а ну ка свалил от моей тачки!”
(Если вы знаете как использовать «Эй» в хорошем смысле — пишите в комменты.)

Как используют «Hey» американцы? 

Оказалось, не смотря на полную созвучность нашего «Эй» с английским «Hey», английский вариант не имеет негативного подтекста. 

Например можно использовать «Hey» когда встречают знакомого человека или коллегу по работе. «Hey» говорят не реже чем «Hi». 

Кроме того, не считается оскорблением использовать «Hey» во всяких телефонных переговорах, таких как “Hey, вы не могли бы проверить на сколько у меня запись к врачу?”

Можно даже и на утренних собраниях в офисе использовать — “Hey Джон, над чем работаешь?”

Ну и естественно чтобы просто позвать человека — «Hey man»

Такая вот особенность языка.
Что мне нравится в речи американцев, то что они используют намного меньше слов для самоунижения-уважения. Нет всяких обращений по «имени-отчеству», обращений на «Ты / Вы», обращений вроде — «гражданин / господин». Конечно есть «Сэр», но это немного другое.

Поэтому твой менеджер всегда может сказать тебе — “Hey man, как идет проект?
А ты ему — “Hey, все норм, как у тебя?
И при этом никто не нарушит субординацию и никого не оскорбит. 

Qries

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *